1、扩展资料:
2、 弱点:不擅于隐藏自己的情绪、海楼石
3、 递交红娘交友信息后请不要老催促什么时候刊登,需要排号等待,审核通过才可刊登。具体刊登时间,以实际刊登为准。谢谢理解。
4、『你爱的人&爱你的人,肯定在等你』
5、至此,关于《JOJO的奇妙冒险》与音乐的前世今生这一话题的探讨就跟大家告一段落了,其实在JOJO系列之中还有着许多著名的乐队和歌手,但是结合角色重要程度以及歌手乐队以及篇幅,小编只能带给大家这么多的介绍。
6、1昵称乔巴
7、人名有具体含义,与人物设定相关度较大,可考虑意译。
8、爱德华·威布尔——象鼻虫Weevil(英语)(乔巴的昵称)。
9、海贼王 哥尔·D·罗杰 ,
10、主动出击,争取早日脱单
11、奥隆布斯、哥伦布——哥伦布(奥隆布斯有点特殊,他的名字是把哥伦布Columbusコロンブス的名字改了下变成Orlumbusオオロンブス,但是他女儿又直接叫哥伦布,所以按道理来说奥隆布斯应该翻译为奥伦布才对);
12、日语連合译为汉语中的联合,这是标准译法。
13、OP的英文版人名翻译有参考意义么?即是说,之前的人名翻译是否有过类似这样的错译?
14、海贼王的男人
15、身高,体重:身高168-1想到1体重不说
16、乌索普的名字是ウソップ,其中双关了说谎うそ,翻译成撒谎布或者骗人布未尝不可。但我认为乌索普还是比较合适的译名,不是因为接受度更高,也不是因为这样更好听,而是因为涉及他爹ヤソップ的翻译问题。ヤソップ经常翻译为耶稣布,但我查了下ヤソ读耶稣实际上是中文的耶稣用日语去读的结果……所以实际上这对父子翻译为亚索普和乌索普,音译,并且统一一下比较好。
17、我简直能想象出来大妈生完这三胞胎后的情景:想吃甜品了,拿起片栗粉,嗯老二就叫片栗粉吧,放小豆进去揉好了做豆大福,嗯老三就叫大福吧,放烤箱里等着,嗯老四就叫烤箱吧……大哥舔舔表示见怪不怪了,大姐叫糖渍果盘的水果大臣还天天顶着个果盘,有啥的?
18、1
19、 *很喜欢“Trick”,常常看。
20、OnePiece的人名中也是出现了大量的谐音和双关,无疑会造成类似的这种翻译困难。除此以外,OnePiece中相当一部分人名有原型来源,有一些是成系列,还有一些人名直接描述了人物特征。(乔巴的昵称)。
21、 *与高木俊于2005年7月1日组成SMILY☆SPIKY(简称SMSP)舞台组合。组合名称的意思是“能将SMILY到SPIKY的舞台剧,喜怒哀乐全部演绎出来。”和高木俊的交情很深厚,甚至用昵称-小俊(しゅんりー)来称呼高木俊。
22、尾田自造概念的词还有一个,ミンク族,之前各路翻译普遍直接按照Mink的意思去译为“水貂族”,结果毛皮族正式出现后,大家发现原来尾田指的是长动物皮毛的人类,其实应该叫“皮草族”?
23、原来我们的粉丝都这么厉害呢!
24、樱花的绽放
25、采蘑菇的天琳兔子
26、 生日:12月24日(圣诞节前夕)
27、看完之后小编也心动了,船长想看更多的信息可以查看下方视频哦~
28、猪是你念来过倒
29、 《高达SEED》 拉克丝
30、《魔女宅急便》
31、罗罗诺亚·索隆(RoronoaZoro)
32、 奇牙
33、快看看都有谁吧!
34、2
35、又是一个经典错译,关键是各方错的还不一样:
36、不畏将来,不念过往
37、木船身上的木纹纹理和旧化做的非常逼真,船边的的浪花也处理的非常细致,大海深沉神秘的氛围一下出来了。
38、两年后,赏金变为7亿贝利,目前因挑战凯多失败而被监禁。抛开剧情不谈,船长这个昵称听起来真是太让人不舒服了,与基德的果实能力和角色外观没有任何的关系。仅仅因为是船长就叫船长吗…如果这里没有伏笔的话也真的太不走心了
39、 *平常就很情绪高昂,一旦喝了酒,会更高昂地说话与哭泣。
40、 《钢の鍊金术师》 爱德华
41、ドーベルマン斗犬
42、我居然不是第我可是想了一个星期呢,啾吧/(ㄒoㄒ)/~~
43、替身“白蛇”出自著名乐队Whitesnake,乐队成立于1977年的英国,在世界上比德国的Scorpions乐队更为知名。乐队主唱DavidCoverdale是老牌硬摇滚乐队DeepPurple的第三任主唱,在DeepPurple没落之后组建了Whitesnake。Whitesnake实际上也是DavidCoverdale的个人乐队,他在乐队中有着绝对的话语权。
44、乔巴的特征是蓝色的鼻子和一顶画有“X”标记的粉红色帽子。本身很怕热,所以喜欢的岛屿是春天的冬岛。是草帽海贼团年龄最小的成员。人兽型的姿态下,则是伙伴中身材最矮小的成员。其梦想是成为“万能药”。
45、但实际上はんにゃ是“般若”的意思,汉尼拔的长相也是般若面具的模样。
46、剧情介绍:
47、 *似乎光靠香味就能分辨中是哪家公司出的速食炒面的样子。
48、香克斯(Shanks)
49、年龄:28
50、但是弗朗西斯·罗罗诺亚非常残暴,与索隆人设并不符。
51、乔艾莉·波妮——安妮·波妮;
52、爱德华·蒂奇
53、我们将在符合条件的留言中,随机抽取两名幸运船长送出周边;
54、木子李
55、具体还须对TA心动的人多多接触了解
56、简单,有趣,有责任心。
57、第五部的JOJO(GIOGIO),是乔斯达家的宿敌・DIO和日本女性所生。本身是人类,没有继承吸血鬼的血统。另因为DIO自头部以下是乔纳森.乔斯达的身体,所以同时拥有DIO和乔斯达的基因,颈部也有星形胎记。
58、职业软件测试工程师
59、美国科幻大师阿尔弗雷德·贝斯特(AlfredBester)的名作《群星,我的归宿》(TheStarsMyDestination)中设定了一种人类的超能力:通过思维进行身体的瞬间转移,这个能力是由一名叫“Jaunte”的研究员发现的,以后这种能力也被称为jaunte,同时这个词又带有与“jaunt”(意为短途旅行)联动的双关,于是这就是个谐音+双关的词汇,非常难翻译。译者在翻译的时候想尽量体现出这种谐音+双关,于是参考具体含义,把jaunte改了读音,翻译为“思动”,凭思想而行动,那位研究员也改名为“斯东”,谐音+含义都有了,只是实在双关不上又改了音,能体现出词义已经算不错了。
60、昵称:Dorothy
61、不看不知道,
62、对象的要求 哎慢慢来顺其自然先交友吧
63、试列举几个:
64、 《魔卡少女樱》 木之本樱 cos作品:王国之心 索拉
65、体重:56
66、死性不改
67、人名有原型,与人物设定相关度较大,以原型译名为主。
68、的宝藏女孩,等着你来发现
69、《哆啦A梦》
70、点击(抽奖报名),根据引导输入船长信息
71、(温馨提示)
72、香克斯
73、 《飞轮少年》希姆
74、夜中飞舞的莹火虫
75、一个爱看海贼王的男人
76、卡彭·贝基——阿尔·卡彭+威廉·索贝基;
77、基尔伽·纳兰卓(GhirgaNarancia)
78、武汉的小姐姐小哥哥们
79、 美夕
80、比如奈美、本·贝克曼、玛琪诺、克比等大多数人名,直接按照日翻中的音译规则去翻译即可——日文假名写出的外文名字,也一样有规则,可以先还原为对应的英文西班牙文法文等再转译中文。
81、爱就像蓝天白云晴空万里突然暴风雨
82、米斯达的替身名字出自于大名鼎鼎(或者说是臭名昭著)的英国朋克乐队性手枪(SexPistols),一群不折不扣的“朋克流氓”。这支乐队可以说是世界上最脏乱差、最愤怒的朋克乐队,却又是最经典的朋克乐队。尽管他们存在的时间非常的短,性手枪同样是一支最具影响力的摇滚乐队之一。乐队曾经推出过一支非常疯狂的单曲——《GodsavetheQueen》,歌词离经叛道,向当时的英国皇室开火,把臣民描述成白痴。极为讽刺的是,这支单曲的名字,正是英国国歌的名字。这支乐队并不是最出色的朋克乐队,但是他们在那个所谓的“垮掉的年代”里引领着所谓的朋克精神。而他们的核心竞争力是“productspirit”,在当时的大背景下高于音乐本身。值得一提的是,他们的贝斯手Sid发明了沿袭至今的Pogo。
83、学历专科
84、布鲁诺·布加拉迪(BrunoBuccellati)
85、达伽马——达伽马;
86、这种音译为主的名字,一般来说只要读音正确即可。官方的话,国家标准《外语地名汉字译写导则·第10部分:日语》(GB/T17610—2019)已经发布了,之前新华社也有相关译名参考,尽量按照标准去翻译即可(标准发布之前的翻译可以依据标准去改)。
87、无论官方还是民间翻译,对于人名的翻译,明显错误是有的,还不少。
88、在评论区再留一遍会更好哦~
89、 《幽游白书》 藏马(南野秀一版)
90、想脱单就找脱单菌~
91、 *个性很好,非常珍惜粉丝、朋友和工作上的同伴,常常在部落格感谢这些人。
92、众所周知,目前草帽一伙的成员的英文名分别为:MonkeyD.Luffy路飞、RoronoaZoro索隆、Nami娜美、Usopp乌索普、VinsmokeSanji山治、TonyTonyChopper乔巴、NicoRobin罗宾、Franky弗兰奇、Brook布鲁克、Jinbe甚平。其中弗兰奇有个原名,我只找到英文版的翻译是CuttyFlam《第357话卡迪·弗拉姆》
93、比如カタクリ卡塔库栗、ダイフク大福、オーブン欧文这三胞胎兄弟,二哥名为片栗粉、糯糯果实能力者、面粉大臣,三哥大福、蒸腾果实能力、豆大臣,四哥烤箱、热热果实能力者、烘焙大臣——这不就是很顺畅的一套吗!
94、我愿为你看海贼王
95、其和之国对应的历史背景是开国之前的日本,那时除了贵族女性之外的女性起名XX子的很少,到明治后期和昭和年间,X子才是女名的主流。おXX符合日本那个时代对女性的称呼习惯。应该翻译为阿XX,大陆翻翻和台湾东立这里统一翻译为阿鹤、阿玉、阿菊……是没问题的。比如,八十年代有部日本电视剧引入国内,一时万人空巷,名为《阿信》(おしん),讲的是明治年代名为阿信的少女奋斗的故事,有一点年纪的人应该都有印象。
96、桃之助锦卫门勘十郎雷藏这几位几乎没有什么异议,这都是武士常见名字形式。有问题的是おでん御田,实际上我个人认为御田和御殿都不对,具体该翻译什么,放在下面“双关”那里再说。
97、我居然才第略略略
98、虽然都是动物系列,但有的是全称就是动物名(鳄鱼),有的是姓是动物(女帝,莫利亚),有的是名是动物(熊,威布尔),有的是动物名加字(鹰眼,明戈,罗),有些是动物名减字(甚平)。其中还有名字带多个梗的,比如女帝名字汉库克Hancock来源于世界上最爱橡胶的人“橡胶工业之父”ThomasHancock,暗含喜欢路飞;甚平穿的衣服也叫甚平——甚兵卫羽织;罗的全名トラファルガー・D・ワーテル・ロー,暗含特拉法尔加和滑铁卢这两个拿破仑失败的战役名称;莫利亚的名字中有蝙蝠的谐音;鹰眼的名字则谐音了德古拉伯爵……根本无法按同一标准去翻译,所以各路翻译多采取音译为主,甚平这个名字则是假名转写汉字,也有几个意译:克洛克达尔在大陆直译为鳄鱼;各方翻译大熊也统一是熊或者大熊,没见过叫“七武海库玛”的。
99、奈美--Nami
100、 身高:60cm
101、 滨崎步
102、 刊登了你的交友信息后,别人加你好友时,切记要做好验证(语音,照片)。
103、雕像造型是《航海王》动画特别篇路飞和安的出航形象,船只也是他们相遇时的小木船,大家是不是觉得安跟奈美很像?而且两人和路飞相遇的场景也很相似,原来在另外的时空路飞也还是会和奈美相遇呀~
104、大监狱副狱长汉尼拔。按假名读音来读确实近似“汉尼拔”,与迦太基名将同名。
105、大笑三声
106、艾梅斯·罗斯提罗是徐伦的狱友之与徐伦同时被移送进看守所。替身为“亲吻(Kiss)”,其能力稍微有点复杂,小编到现在也不是非常能理解荒木老师当时对其的设定。
107、 《家庭教师〉沢田纲吉
108、常见译法:光月御田(御殿)光月桃之助锦卫门勘十郎雷藏
109、由于本人不是外语专业、语言学专业或者翻译等相关专业或从事相关职业,这篇文章仅谈谈个人见解,仅供参考。
110、最好能有简单的快乐。
111、征婚交友的单身螺丝可下载拉帮APP
112、恩里克·普奇(EnricoPucci)
113、ダルメシアン大麦町犬(斑点狗)
114、哥尔·D·罗杰(Gol·D·Roger)
115、布加拉迪是一个非常典型的矛盾结合体,他既是意大利黑手党的小组组长,却又非常的嫉恶如仇。布加拉迪因为出场形象男女莫辨而被大家亲切地称之为布姐,是主角团的精神领袖。替身为”钢炼手指(StickyFingers)“。
116、烟鬼,斯莫克。他爱抽烟,还是两根雪茄一起抽,是烟烟果实能力者,名字又叫Smoker,那么翻译为烟鬼相当贴切。这不仅仅双关,甚至三关了。
117、特拉法尔加·罗——虎トラ(日语);
118、适合你身边的好朋友
119、空条徐伦的英文名为Joylnce,出自美国歌手多莉·帕顿(DollyParton)的歌曲《Jolene》。多莉·帕顿从小热爱唱歌,自幼便表现出了及其优异的音乐天赋,最后成为了一名知名的乡村音乐歌手。这位美国乡村歌手,在其三十多年的职业生涯之中,发行了超过五十张的畅销专辑,二十二首乡村排行冠军歌曲,十张金唱片与白金唱片销售记录,以及六座格莱美奖,她的名字几乎成为了乡村乐最著名艺人的代名词。
120、东尼东尼·索柏(乔巴)--Tony Tony Chopper
121、 惧怕的类型:朵丽儿医娘、娜美
122、动漫《夏目友人帐》中拥有高人气的角色,真名为斑,喜欢别人称它为:猫咪老师,真实身份是一个高级妖怪。因为夏目在躲避妖怪的时候无意中跑入封印着斑的结界并无意中将结界破坏才得以解放。
123、海贼王在作怪
124、明显错误的翻译
125、哆啦A梦肚子上拥有四次元口袋,这个口袋直接通往四次元空间,再多的东西也放得下。害怕老鼠。平时的职责是照顾野比大雄。
126、这个回答所在的问题实际上是各路海贼迷争执的核心之一:到底民间汉化和官方翻译哪个好?有人认为民间汉化语感好,有人认为官方准确——其实都没错,因为OnePiece的翻译其实很难做到完美。
127、所以就来到了我发帖的真正意图:OP的英文版人名翻译有参考意义么?由于本人对日文一窍不通,因此不太懂日本人名是否可以直接翻译成英文。说到这个,就不得不提一下之前有名的英文版翻译乌龙——拉夫德鲁。
128、这是中国翻译界的一个通用准则,即日文、韩文、越南文等原汉字文化圈的名字,如果有用汉字写的名字,则翻译过来也直接用汉字表示;如果是中文中不常用甚至不存在的日文汉字,则转写为标准汉字,比如最典型的:沢—泽,竜—龙。
声明:本媒体部分图片、文章来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权,请联系删除。